326 | Sonia Fernandez Sobrado - 29/11/2011 @ 20:31:50 (GMT+1)
Soy una de las opositoras. En mi tribunal, el numero 7 de Lengua Extranjera, no se nos permitio usar calculadoras, pero algo que me sorprendio muchisimo es que los miembros del tribunal nos hablaron en espanol en todo momento.
Si no me equivoco, la convocatoria decia que las pruebas de Lengua Extranjera serian realizadas en ingles integramente. Pero no solo nos hablaban en espanol, sino que, ademas, resolvieron una duda que una de las opositoras tenia con respecto al enunciado de uno de los ejercicios especificos de Lengua Extranjera, pues estaba escrito en ingles y no lo comprendia. Estas deferencias perjudican a los maestros que verdaderamente tienen un conocimiento suficiente del idioma para impartirlo.
Esto hace pensar que, o la convocatoria no estaba clara o los miembros del tribunal no recibieron instrucciones concretas de como llevar a cabo las pruebas.
Miedo da pensar en los criterios que elegiran para puntuar. Tambien cada tribunal tomara sus propias decisiones?
Y por otro lado, como nos mantendremos informados de este proceso tan incierto y variable? Cruzando Madrid de punta a punta para ir a ver un tablon de anuncios en un instituto que con suerte no estara cerrado cuando lleguemos alli despues del trabajo?
Me parece una verguenza que nos hablen de la necesidad de desarrollar la Competencia Digital de nuestro alumnos y nosotros sigamos en la Edad de Piedra.
Un saludo,Sonia